Sonntag, 29. Mai 2016

Trail Tote Swap

Anfang April habe ich mich beim Trail Tote Swap angemeldet.  Da wird eine Tasche nach der Anleitung von Anna Graham aka Noodlehead genäht. Diese Woche startete das Verschicken und ich denke, dass ich jetzt darüber posten kann...
Meine fertige Tasche sieht so aus:

In April I signed up for the Trail Tote Swap. We were sewing Totes using the pattern by Anna Graham aka Noodlehead. International shipping started this week and I think, I might post about it now. That's what my finished tote looks like:



Meine Partnerin hat sich eine Tasche aus leuchtenden, sommerlichen Stoffen gewünscht und da fielen mir gleich wieder die Blueberry Park Stoffe ein. Ich habe mir ein Charm Pack und all die „Zutaten“ – Magnetverschluss, D-Ringe, Piping-Vlies usw. gekauft und war bereit, mich dieser Herausforderung zu stellen J

My partner asked for bright and happy summer fabrics. I immediately thought of the Blueberry Park fabrics and bought a Charm Pack with yellow, orange, red, pink and violet colors. I also needed magnetic snaps, D-rings and so on and was ready to take the challenge :-)


Nun ging es darum, sich ein Muster zu überlegen. Zunächst hatte ich vor, ganz unregelmässige Streifen und Quadrate aneinander zu nähen, dann kam mir die Idee, Pluse zu nähen. Doch noch bevor ich das in die Tat umsetzen konnte, kam mir Rose zuvor und zeigte in unserer flickr Gruppe ihre Pluse... Schön – aber das konnte ich nun nicht mehr machen. Da ich zu der Zeit gerade mein neues BlocLoc Lineal mit nach Hause nehmen konnte, war spontan die Idee, HSTs zu nähen, geboren J Das geht mit dem BlocLoc Lineal so wunderbar schnell und ordentlich:

Now I had to choose a design. I wanted to use a scrappy look with rectangles and squares but then had the idea to sew pluses. Before I even got started Rose showed her progress pictures - with pluses... So I couldn't use this idea anymore :-) I took one of our recently arrived BlocLoc rulers home with me and decided on sewing HSTs - which is so fast and easy with the BlocLoc ruler!



Bei dem Gedanken, durch so viele Nähte durchzuschneiden, um auf der Außenseite einen Reißverschluss einzunähen, wurde mir allerdings flau. Ich hatte Angst, dass sich dann eine HST-Naht lösen würde. Deshalb habe ich beschlossen, den oberen Teil der Tasche einfarbig zu machen. Auf meinem Tisch herrschte kreatives Chaos:

But I didn't want to cut through all those HST-seams in order to add the zipper on the outer piece. That's why I decided to use a solid for the upper part of the tote. It was a creative mess on my table:


Als nächstes kam eine ganz neue Herausforderung – ein Piping. Ich hatte mir vorher schon ein Pipingvlies aus dem Laden mitgenommen und das hat eigentlich alles sehr gut gepasst. Ich glaube nur, dass man es vielleicht noch etwas enger hätte einnähen können. Aber da war ich mir etwas unsicher und leider gerade niemand zur Stelle, der bzw. die mich hätte beraten können. Und ich wollte doch fertig werden... Also habe ich beschlossen, dass es gut ist so wie es ist J

The next challenge was the piping. I haven't ever made one... I bought a piping cord with fusible web and prepared everything. As I didn't have enough red fabric left (I used it all for the strap) I decided to use some of the red Blueberry Park prints with the wrong side up. I think I should have sewn the piping a bit closer to the seam but I was a bit unsure - lack of experience :-) Unfortunately no one was around so I couldn't ask anybody, but I wanted to get the tote finished. So I decided that it is good as it is :-)


Der Taschengurt steht in der Anleitung an erster oder zweiter Stelle. Und weil ich nicht unbedingt die erfahrenste Taschennäherin bin, halte ich mich da immer akribisch an die Anleitung. Passt ja auch immer alles perfekt. Immer? Nein, diesmal leider nicht... L

Sewing the strap is one of the first things you have to do for this tote. And I always keep close to the pattern! I'm not an experienced tote maker so I'm always on the safe side with this. Always? No, not this time... :-(


Mein Taschengurt war einen Tick zu breit oder/und meine Ringe vielleicht einen Tick schmäler, als die geforderten 1,5 Inch (meine waren ja schließlich in Zentimeter gemessen bzw. hergestellt) und plötzlich hatte ich ein Riesenproblem: Entweder, ich würde den ganzen 60 Inch langen Streifen wieder komplett auftrennen (wie das wohl aussehen würde – so viele Steppnähte, wie ich da draufgemacht hatte, da würde man bestimmt einen Haufen „Löcher“ im Stoff sehen) oder einfach einen neuen nähen. Letzteres war sicherlich die bessere und schnellere Lösung – aber ich hatte nicht mehr genug von dem roten Unistoff. Stattdessen habe ich noch einen Rest von dem roten Blueberry Park Stoff genommen und den zweiten Gurt eben etwas scrappy genäht. Vlies (S 320) hatte ich auch gerade noch ausreichend. Puh...

The strap and the rings didn't fit. I don't know, perhaps my German rings were a bit to small or I made a mistake sewing the straps and they were too wide. I don't know. The only thing I knew for sure was, that this didn't work. And now I had a big problem: I might have unstitched the whole 60"-strap. But with all the stitches on it it wouldn't look good anymore. The other possibility was sewing a new strap. But I ran out of the red solid. So I decided to make it scrappy using the red solid and the red print. I had just enought fusible web for the second strap. Uff...




Weiter ging’s – jetzt mit dem Innenleben. Vor lauter Begeisterung habe ich vergessen, das Schlüsselband einzunähen. Es ist in der Anleitung nicht vorgesehen, für mich aber ein Muss bei so einer Tasche. Also musste ich noch einmal auftrennen und es einfügen. Tja...
Dann alles zusammennähen, Gurt durchziehen und festnähen und fertig J 

The inner part of the tote went smoother. But I forgot the key chain. It is a must for me in a tote although it isn't mentioned in the pattern. That's why I forgot it - as I'm always keeping straight to the pattern. So the seam ripper had to be used again... Now I was almost finished. I only had to join the inner and the outer part, topstitch the edge and finish the strap. Done! :-)





Mir gefällt diese Trail Tote ausgesprochen gut – aber sie ist ja nicht für mich und sollte sich auf den Weg zur neuen Besitzerin machen. 
Natürlich versehen mit ein paar kleinen Goodies.

I really love how this tote turned out! But it wasn't meant for me - I had to send it to my partner... Of course together with some goodies:


Ich hoffe, die Tote gefällt meiner Partnerin und ich bin schon sehr neugierig, was für eine Tasche ich bekommen werde. Ganz vielleicht nähe ich noch einmal so eine – das hat richtig Spaß gemacht J

I do hope that my partner loves the new tote and I'm curious what I'll get - as always when swapping :-) I might sew another tote like that because it was really fun making this one!

Wenn Ihr wollt, dann schaut doch einmal hier in der flickr Gruppe vorbei und seht Euch die anderen Taschen an.

If you are curious as well about all the totes then have a look in our flickr group.

Ferienende in Bayern... Allen, die’s betrifft, einen guten Start in den Alltag morgen. Und bitte noch einmal Daumen drücken für unseren „abiturierenden“ Sohn... Zwei mündliche Prüfungen stehen noch an...

School starts again after a two weeks break in Bavaria. So I hope everone has a good start to the "real" life again. And please keep your fingers crossed for the last two (oral) exams of my son... :-)

Mittwoch, 25. Mai 2016

Pillow Swap Four Seasons - Summer

Es war ein bisschen ruhig hier bei mir - Bayern hat Pfingstferien und wir haben die Chance genutzt und noch einmal mit der ganzen Familie Urlaub gemacht :-) Wer weiß, wie oft das noch möglich sein wird - jetzt, da das erste Kind sich sicherlich bald auf eigene Wege begeben wird...

It's been pretty quiet around here for some time. Well, we have holidays here in Bavaria and I took the chance to spend a wonderful week with my whole familiy. Who knows how often we'll have the chance to go on holidays together - now that my son will surely soon be leaving for University...

Also habe ich auch nichts genäht. Aber dafür war ich ja vor dem Urlaub fleißig :-) Ich habe das Kissen für den Pillow Swap Four Seasons fertig gemacht und ein paar Extras dafür besorgt. Heute konnte ich es übergeben:

That means I didn't sew anything. But I finished something before we were leaving :-) The pillow for the Summer round of our Pillow Swap Four Seasons together with some extra. And today I had the chance to deliver it personally:


Das war eine Geschichte für sich... Karen und ich teilen uns die Teilnehmerinnen unseres Pillow Swaps immer in zwei Gruppen auf und verlosen dann innerhalb der Gruppen die Partner. So bleibt es auch für mich immer eine Überraschung, wer für mich näht, denn ich bin immer in Karen's Gruppe. Diesmal hat sie mir als Partnerin meine Freundin Bettina zugelost. Bettina, mit der ich immer mal an einem freien Vormittag nähe. Als ich die Mail bekam, wurde mir heiß und kalt. Und prompt kam eine What'sApp von Bettina - ob ich mit meiner Partnerin zufrieden wäre? Tja, was antwortet man da??? Ich wollte ihr auf keinen Fall irgendetwas verraten, wollte sie aber auch nicht anlügen. Was für ein Glück, dass wir zwei Bettinas in unserer Gruppe haben. Als wir uns also mal wieder zum Nähen getroffen haben und sie mich zu dem Kissen befragt hat, dass sie für ihre Partnerin angefangen hatte, drehte ich es so, dass sie glauben musste, ich würde für die andere Bettina nähen :-) Was für ein Glück, dass die meine Fotos positiv kommentiert hat :-)))

That was some story... Karen and I always divide the participants of our Pillow Swap into two groups. This way it is a surprise even for us Swap Mamas who's sewing for us. I'm always in Karen's group and vice versa. It was a kind of shock when I got the partner information which said, that I had to sew for my dear friend Bettina. Bettina - whom I'm meeting regularly and with whom I'm often sewing. I was still thinking about how to hide it from her when she sent me a What'sApp and asked, whether I'm happy with my partner... I didn't want to reveal any information to Bettina but I also didn't want to lie. So what to do? Well, accidentally we have two participants with the name Bettina in our group. So I made "my" Bettina think, that I was sewing for the other Bettina. No lying :-)))) And I was really lucky that "the other" Bettina kept commenting positively to my pictures.

Da ich Bettina's Zuhause gut kenne, war meine Farbwahl leicht zu treffen. Das geometrische Muster habe ich mir aufgezeichnet und dann fehlten nur noch Stoffe, um loszulegen. Wie gut, dass genau zu dem Zeitpunkt die tolle Serie Sevilla - Blues von Camelot bei uns im Laden eintraf. Davon habe ich mir ein paar grüne, türkise und blaue Stoffe mitgenommen und dann gleich angefangen.

Good thing that I knew quite well what Bettina's home looks like. So it was easy for me to choose colors. I designed a geometrical pattern and looked for fabrics. It was just in time that the gorgeous fabric line "Sevilla - Blues" by Camelot arrived in our shop. I took some greens and blues home and started right away.



Das ging eigentlich flott von der Hand und hat auch wirklich Spaß gemacht!
Für die Rückseite habe ich ein paar der Stoffreste verwendet. Da bei Bettina im Wohnzimmer viele Dekosachen in Grün sind, wollte ich noch einen grünen Rand nähen. Zuerst habe ich an eine grüne Biese gedacht, mich dann aber doch für ein richtiges Binding entschieden:

It really went smooth and I had lots of fun!
For the back I used leftovers of the fabrics. As Bettina has got lots of green decorations in her living room, I wanted to add some more green to my pillow and so I decided on a green binding:



Nun ging es um die Extras. Ein kleines selbstgenähtes sollte es natürlich auch sein - da habe ich mich für ein Notebook-Cover entschieden - wieder mit den Stoffen vom Kissen und ein paar Flying Geese:

Then the extras. Of course I wanted to add a small selfmade item - a notebook cover, using the same fabric line for some flying geese:


Aber sonst??? Meine Lieblings-Ritter-Sport-Schokolade, die ich jeder Amerikanerin schicke, war für Bettina ja nichts besonderes. Mein Mann hatte die rettende Idee. Er meinte, warum ich Bettina nicht Namenslabel machen lasse. Ich wusste, dass sie so etwas noch nicht hat. Allerdings ist das auch ein bisschen mehr, als ich sonst für "Goodies" ausgeben würde. Aber - ich konnte mir ja das Porto sparen, weil mir schon klar war, dass ich dieses Kissen persönlich überbringen würde. Also habe ich umgehend Label für Bettina machen lassen:

But what else? My favorite Ritter Sport Chocolate I'm sending to all my american swap partners was nothing special for Bettina. But my husband had an incredible good idea: A sewing name label (?). I knew that Bettina didn't have any yet. But on the other hand those are pretty expensive. At least they cost more than I would usually spend. Well, but then I could spare the postage because I knew that I would make this a personal delivery. So I didn't hesitate and ordered the labels:


Ich habe mir dann noch einen Spaß daraus gemacht und Bettina gefragt, was ich meiner deutschen Partnerin denn als Extra kaufen solle. Sie meinte dann, dass sich jede über eine gute Schoki freuen würde - egal ob sie die kennt oder nicht. Also habe ich noch Schokolade gekauft - kleine, feine... Und heute lief mir bei Depot noch dieses süße Schild über den Weg, das musste ich mitnehmen:

I couldn't resist and fooled Bettina when asking her about her opinion regarding the chocolate or any other extras for a German swap partner. She said, that everybody would be happy about good chocolate - and I decided to buy some small treats... Today, while shopping for someone else, I found this lovely beach sign and had to buy it for Bettina:


Heute habe ich Bettina dann angerufen und gebeten, ob ich für ein anderes Projekt ein bisschen in ihren Batikstoffen stöbern dürfe. Somit war klar, dass sie daheim war. Meine Mädels haben sich so gefreut, dass sie gleich mitgekommen sind, um das Kissen zu übergeben. Es war echt lustig, denn Bettina meinte erst, ich wolle ihr das Kissen nur schnell zeigen, bevor ich es an meine Partnerin schicke. Sie konnte es gar nicht fassen, dass es jetzt tatsächlich ihr gehört. Volltreffer würde ich mal sagen :-))))

Jetzt bin ich gespannt, welches Kissen ich bekomme...

Today I called Bettina and asked her, whether I could come around and cadge some of her batics for another project. So I was sure that she's not running errands. My girls were so excited that they decided to come with me in order to deliver the pillow. It was quite funny because Bettina thought I just wanted to show her my pillow before sending it away to my partner. I'd say, I hit the jackpot for her :-))))

Now I'm really curious which pillow will come to my home...

Freitag, 13. Mai 2016

Splendid Sampler Blocks

Mit meinen Blöcken für den Splendid Sampler QAL bin ich ein bisschen im Rückstand gewesen... Hundert Blöcke sollen das am Ende sein - nun, bei mir werden es ein paar weniger. Nicht alle gefallen mir und ich möchte auch keinen so großen Quilt nähen. Eigentlich habe ich gar keine Idee, was ich aus den Blöcken mache :-) Aber jedenfalls habe ich den gestrigen Vormittag ein bisschen genutzt und ein paar Blöcke nachgenäht:

I had to catch up on my Splendid Sampler Blocks. As I don't want to sew the whole 100 blocks, I'm a little bit more relaxed. Nevertheless it was time now - and I made five blocks yesterday :-)


Block 18 und 21 gingen richtig flott zu nähen - und Ihr merkt schon: Block 19 und 20 lasse ich aus :-)

Blocks no 18 and 21 were pretty easy to sew - and you have recognized that I will skip blocks no 19 and 20 :-)

Block 18 - Lina's Gift

Block 21 - Sweet Candy

Block 22 gefällt mir richtig gut, er wurde auf Papier genäht und ist schön akkurat :-)

I love block no 22. It was a foundation paper piecing block and therefore it is very accurate :-)

Block 22 - Goose on the loose

Auch Block 23 fand ich richtig spannend. Die Dreiecke sind aufgefaltet - das ist mal was anderes. Allerdings ist mir eine der Spitzen nicht so gut gelungen:

Block no 23 is very interesting too. The triangles are folded - that's something special. But one of the points doesn't really look good in my block:

Block 23 - Hand in Hand

Block 24 habe ich ein bisschen abgeändert. Ich habe nicht so viele kleine HSTs gemacht, die Flying Geese Einheiten stattdessen als Ganze genäht:

Block 24 had lots of small HSTs in the original pattern. I changed it a little bit and made flying geese instead:

Block 24 - Inspector Side Kick

Block 25 ist wieder gar nichts für mich und auch den 26er werde ich wohl auslassen. Also bin ich jetzt wieder voll im Zeitplan :-) So sehen die Blöcke zusammen derzeit aus:

Blocks 25 and 26 are not my cup of tea. So now I'm up to date again. That's what my blocks look like now:


Auch mit meinen anderen Projekten läuft es gut. Fast jeden Tag kommen Plusblöcke für meinen Bee-Quilt hier an - heute kamen z.B. die Blöcke von Martina:

I'm on track with my other projects as well. Almost every day is a happy mail day for me because the blocks from my bee mates are coming back home. Today I received Martina's blocks:


Ende des Monats kann ich sicherlich schon mit dem Zusammennähen anfangen.
Das Kissen für den Pillow Swap ist fertig - die Bilder dazu gibt es, sobald das Kissen in seinem neuen Zuhause ist. Das wird wohl übernächste Woche sein. Aber noch einen letzten Sneak Peek gefällig?

I'm sure I am able to join the blocks by the end of the month and I'm really looking forward to it. 
My pillow for the Pillow Swap is finished. I'll show the pictures as soon as my partner receives her package. Perhaps the week after next week... But I can show you my last sneak peek:



An der Trail Tote nähe ich noch, aber die muss auch übernächste Woche verschickt werden. Also - los geht's :-)

Then I'm still working on the Trail Tote. I have to be finished within the next 14 days... Pictures coming soon :-)

Ich wünsche Euch ein schönes Pfingstwochenende und dass es nicht so verregnet ist, wie es hier bei uns angekündigt wurde!

Have a lovely weekend or - when living here in Bavaria - wonderful holidays! I hope the rain will stop soon!

Mittwoch, 4. Mai 2016

Trail Tote Swap

Bei flickr gibt es die Gruppe "Super Swaps" und dort habe ich mich zum Trail Tote Swap nach der Anleitung von Anna Graham aka noodlehead angemeldet. Mitte April gab es die Partnerzuteilungen und ich konnte mit dem Überlegen anfangen...
Fröhliche, sommerliche Farben sollten es für meine Partnerin auf alle Fälle sein und es ist auch klar, dass die Tasche nicht - wie im Original - mit nur einem Stoff genäht wird. Also habe ich mich zunächst mal auf die Suche nach Stoffen begeben und mich hierfür entschieden:

There's a swap group on flickr called "Super Swaps" which I joined for the Trail Tote Swap using the pattern from Anna Graham aka noodlehead. Almost three weeks ago we received the partner information and I started to choose fabrics fro my partner...
I wanted to use bright summer colors for my partner and of course I don't want to use only one single fabric for the outside. I decided on these fabrics:


Ein Charm Pack mit den schönen und leuchtenden Stoffen der Blueberry Park Serie. Anfangs war ich diesen Stoffen gegenüber ja etwas skeptisch, aber jetzt habe ich schon sehr viel damit genäht und sie gefallen mir wirklich gut. Man muss halt nur beim Bügeln vorsichtig sein :-)

A Charm Pack with the wonderful Blueberry Park fabrics. At the beginning I was a bit skeptical about these fabric line but the more I use them the more I love them. The only thing is that you have to pay attention when ironing :-)

Als nächstes habe ich mir über das Muster Gedanken gemacht. Ich habe lange hin und her überlegt und mich mit meiner Kollegin beraten. Da ich ja gerne mal HSTs nähe, habe ich mich letztlich dafür entschieden. Viel Zeit habe ich ja gerade nicht, aber heute habe ich dringend ein bisschen Nähen für die Seele gebraucht. Und da sind so schöne, helle und fröhliche Stoffe absolut richtig! Also ging's los:

Then I was thinking about the pattern. This and that came into my mind and I often discussed it with my colleague. As I love to sew HSTs I finally decided on them. I don't have much sewing time at the moment but today I really needed to sit in front of my machine and work with bright and merry fabrics - so I started with this project:


Mit meinem neuen BlocLoc-Lineal ging das Trimmen der HSTs dann auch recht flott. Also denke ich, dass ich bald genug zusammengenäht habe, um die Tasche zuzuschneiden :-)

Trimming the HSTs was pretty easy with my new BlocLoc ruler. So I'm confident that I will soon be able to cut the tote-shape out of my "new" fabric...


Der Schnitt ist kostenlos im Internet zum Herunterladen erhältlich und aus eigener Erfahrung kann ich sagen, dass sich die Noodlehead-Schnitte sehr gut nähen lassen :-)

The pattern for this tote is available for free and I can highly recommend the patterns made by Noodlehead. So come on, try it ;-)